Редакция публикует письмо, полученное от родительского комитета очно-заочной и заочной форм обучения школы при посольстве РФ в Париже.
«Ты столько раз человек, на скольких языках говоришь» - эту фразу я встретила когда-то, читая своей маленькой дочке книгу Мишеля Оcло "Азюр и Асмар".
Меня пронзила сила этой мысли. Действительно, каждый новый язык дает новую культурную идентичность. Ведь язык - это не только умение говорить и понимать. Это также пласт культуры, в нем отраженный, поведенческие и культурные коды, им и в нем зашифрованные. Восприятие мира, присущее данному народу, его традиции, история, литература тоже отражаются в языке.
В тот момент я осознала, насколько для меня важно иметь со своим ребенком общие культурные коды, говорить с ним на одном языке именно в этом, широком понимании…
Многие из нас, русских родителей, растящих своих детей за рубежом, имеют шкаф с детской литературой на русском языке, обширную коллекцию русских фильмов и мультфильмов, подписываются на российские каналы - всё, чтобы воспитывать наших детей би-культурными - русскими в не меньшей мере, нежели французами.
И все мы в какой-то момент понимаем, что этого недостаточно. Недостаточно говорить на русском языке с ребенком и читать ему - это еще не залог формирования общих культурных кодов. Помимо фактического знания и языковой практики, необходимо множество “ситуаций проживания”, погружения в социо-культурную среду - именно так язык приобретает нюансы и формируются национальная и культурная идентичности.
Будет ли ваш ребенок смеяться над русскими анекдотами? А сам их "травить" будет?
Какие образы всколыхнут в нем слова "продленка", "опушка", "изморозь", "перелесок", "классики", "вахта"? Будут ли это слова из его лексикона?
Поймет ли он ваши рассказы о детстве, о школе? И если да, то как именно?
Сможете ли вы с ним говорить о произведениях русских поэтов и писателей?
Да и вообще, будет ли он читать на русском языке с интересом?...
Существует множество социальных, культурных и языковых нюансов, которые не почерпнуть из книг и не вложить в ребенка усилиями одних лишь родителей.
Первостепенную важность имеет формирующая личность социо-культурная среда. Крайне важно постоянное соприкосновение с современным русским миром, чтобы не застрять в мире книжном или прошлом, уже неактуальном. Невозможно также переоценить важность живого общения с русскоговорящими детьми и взрослыми.
Школа как раз и является той самой институцией, где для детей создается развивающая социально-культурная среда.
Ведь в школе детей не просто учат писать и читать на русском языке. Они изучают целый спектр наук по российской методологии. И это не просто дает знания, но оказывает на детей глубинное, формирующее личность, воздействие. Любой школьник, обучающийся в двух образовательных системах, вам скажет, что есть “русская математика” и “французская математика”, “русская география” и “французская география” и т.д. Каждая образовательная система дает свой, особенный взгляд на мир.
Кроме того, обучаясь в формате и в ритме русской школы, с присущими ей требованиями, традициями взаимодействия и негласными кодами, дети учатся быть российскими школьниками, быть россиянами. Происходят уникальные тончайшие процессы: дети воспринимают нюансы русского менталитета через общение с учителями и между собой. Они соотносят себя с канонами русского образа жизни, впитывают его и затем ретранслируют вовне.
И вот уже выпуски “Ералаша” становятся для наших детей не просто забавными историями из телевизора, а их собственным опытом, пережитым и личным. Они понимают русские шутки и цитаты. Их лексикон обогащается невероятными темпами, а в суждениях проявляется чисто русская манера.
Таким образом и формируется глубинная, стержневая связь детей с Россией - формируется их русская культурная идентичность.
Но много ли русских школ во Франции, способных решать такую сложную задачу, как формирование полноценной социо-культурной среды?
До недавнего времени была лишь одна - школа при Посольстве РФ во Франции.
Преподавание здесь ведется на высоком уровне и в соответствии со стандартами российской системы образования. Педагогический коллектив составлен в большинстве своем опытными учителями с внушительным профессиональным стажем, учитывающими специфику обучения двуязычных детей. Они делают, казалось бы, невозможное! Проводя в школе всего один учебный день в неделю, ученики успевают не только освоить и закрепить учебный материал, но и полностью погрузиться в атмосферу настоящей русской школы.
Аналогов этому во Франции просто нет!
Однако в этом году было дирекция школы объявила, что та форма, которая позволяла русскоговорящим детям, живущим во Франции, посещать её параллельно с французской школой, упраздняется. Семьям предложено перейти на заочную форму обучения или экстернат, что предполагает минимум контактов со школой.
И в действительности, без присутствия на уроках хотя бы раз в неделю, без педагогического сопровождения учителями, без общения в этом островке современного русского мира, можно сказать, что школу для нас закрыли.
Так что можно констатировать, что больше таких мест во Франции нет. Хотя именно здесь, во Франции, где существует многочисленная русскоязычная диаспора, подобные социальные и культурные проекты видятся особенно необходимыми.