Автор: Мария Якубович, преподаватель французского языка, переводчик. https://www.facebook.com/macha.yakoubovitch.1/
В свете текущих событий мне захотелось рассказать вам о разных типах французских трудовых договоров.
Начнем с лексики.
Contrat à durée indéterminée ( CDI) = Бессрочный трудовой договор ( une durée indéterminée= неопределённый срок) Это мечта всех трудящихся, ибо он даёт доступ к кредитам ( до 25 лет) Уволить вас могут только если вы совершите грубую ошибку / une faute grave или, ещё хуже, une faute lourde.
Сontrat à durée déterminé ( CDD) = временный трудовой договор. Он позволяет вам потреблять по вашим возможностям, но не помогает вам снять жильё (если вы не найдётё поручителя = un garant, который в случае неуплаты обязуется за вас платить).
Такое соглашение с вами могут заключить не более двух раз подряд. Если контора хочет продолжать сотрудничество с вами, то обязана заключить CDI.