Проект "Открытый университет" объединяет инициативы, направленные на развитие контактов французских университетов и научных кругов с российскими коллегами и гражданским обществом.
Проект "Открытый университет" объединяет инициативы, направленные на развитие контактов французских университетов и научных кругов с российскими коллегами и гражданским обществом.
От редакции: В декабре в Париже прошла конференция, посвященная гражданской войне в России, ставшая местом оживленных и плодотворных дискуссий и презентаций авторов разных научно-исследовательских проектов. Парижский историк Г.А.Шепелев (INALCO), координатор коллектива "Открытый университет", поддерживающего российско-французские научные исследования, связал редакцию с выступившим на конференции петербургским исследователем К.Б.Назаренко, известным своими работами по истории отечествнного Военно-морского флота. Сегодня Кирилл Борисович представит проект, который наверняка заинтересует многих в русскоязычной общине Франции. Речь идет о базе данных по российским флотским офицерам.
База данных «Офицеры флота» была создана в рамках проекта, поддержанного Российским фондом фундаментальных исследований в 2014-2017 гг. В настоящее время она содержит около 10 тыс. личных карточек и охватывает всех лиц, которые были офицерами русского флота во время Первой мировой войны, а также учились на выпускных курсах военно-морских учебных заведений в конце 1917- начале 1918 гг. Целью создания базы является исследование русского морского офицерства с помощью количественных методов. Первые результаты опубликованы в ряде статей и монографии (Назаренко К.Б. Закат царского флота: Морские офицеры Первой мировой войны. М., 2018)
Следующей задачей является изучение истории «старого» морского офицерства после 1917 г. – как в Советской России, так и в эмиграции.
24 июня представители русскоязычной общины Франции и Координационного совета российских соотечественников во Франции, посольства России, Россотрудничества, мэрии Сант-Женевьев-де-Буа торжественно открыли мемориальную доску памяти Матери Марии Скобцовой на русском кладбище в Сант-Женевьев-де-Буа.
Редакция публикует текст выступления Никиты и Ксении Кривошеиных на церемонии.
В этом году мы отмечаем семидесятипятилетие с окончания Второй Мировой войны. И вспоминаем семидесятипятилетие гибели матери Марии.
Как все неразрывно связано! Это праздник скорби и слез по погибшим, но и радость окончания страданий! Мой муж, Никита Кривошеин, помнит этот праздник победы на улицах Парижа. Народ ликовал! Его отец, герой Сопротивления вскоре вернулся из лагеря Дахау. Он чудом выжил. Игорь Александрович был хорошо знаком с монахиней Марией. Когда Игорь Александрович оказался в СССР, то именно он был практически первым, кто стал рассказывать и писать о героях Сопротивления – Вики Оболенской, Борисе Вильде, Левицком, Матери Марии и многих других. Игорь Александрович лежит здесь, на кладбище Сент Женевьев де Буа, его могила недалеко от этого Мемориала.
12 июня 2019 года во Францию в город Вик-сюр-Сен из Минска приехала внучка Степана Сапожникова, офицера РККА, сражавшегося и погибшего в рядах французских партизан.
Прошла памятная церемония, в которой участвовал французский клуб исторической реконструкции "14-18 en Somme", городские власти, представители ветеранских организаций, Координационного совета российских соотечественников во Франции, посольства России и другие официальные лица...
Трудно передать словами все эмоции,,,
В начале войны майор Сапожников, начальник штаба 69-го артполка 25-й Чапаевской дивизии участвовал в тяжелых боях за Одессу и Севастополь. Пропал без вести в октябре 1942 г. По документам комиссии по репатриации - подполковник РККА, в партизанском отряде во Франции, погиб в бою 30 августа 1944 г. По французским документам - полковник РККА, бежал из лагеря Бомон при участии Василия Порика (Герой Советского Союза, получивший это звание за участие в боях во Франции), в октябре 1943 г. был переправлен подпольщиками в 138 отряд группы Гражданско-Военного Ополчения региона Суассон. Ппогиб в боях за освобождение региона 30 августа 1944 г.
В Оренбурге его именем названа улица, на ней установлена мемориальная доска. Во Франции на трех воинских памятниках начертано его имя.
Мэру города Вик-сюр-Энь господину Бернару Рюэлю были вручены почетные грамоты от посольства РФ, Координационного Совета соотечественников во Франции и нашей скромной ассоциации.
Сергей Дыбов, руководитель ассоциации "Mémoire russe", член Координационного совета российских соотечественников во Франции.
8 мая в Париже состоялось шествие народной акции «Бессмертный полк». Более тысячи потомков ветеранов-победителей собрались у мемориала павшим бойцам Сопротивления на кладбище Пер-Лашез. Перед началом общей церемонии группа участников акции возложила цветы к памятнику жертвам нацистских концлагерей.
Из 18 миллионов узников 11 миллионов были уничтожены в 14 тысячах пунктах смерти — лагерях, тюрьмах, гетто. Когда-то мирные названия населенных пунктов: Освенцим, Треблинка, Бухенвальд, Собибор навсегда стали ассоциироваться с ужасом массового убийства людей. В Освенциме было умерщвлено более миллиона узников. В лагерях заключенные подвергались преступным медицинским экспериментам, заключенных эксплуатировали владельцы крупных промышленных фирм. Всего в немецком плену было более 4,5 миллионов советских солдат. Около половины из них не дожили до освобождения. Также от 1,5 до 2 миллионов французских военнопленных в разное время находились в лагерях военнопленных. Более 40 тысяч из них умерло в плену.
К Дню Победы редакция публикует статью, которая, на наш взгляд, может стать основой программы обширного сотрудничества и общественного диалога вокруг разных версий исторической памяти российского и других европейских обществ (к сожалению, сегодня чаще они сталкиваются, а не вступают в диалог). Как завязать и развить этот диалог, на какие общие темы можно в нем опереться? - на эти и другие вопросы отвечает в своей статье историк Второй мировой войны Г.А.Шепелев (преподаватель Национального института восточных языков и цивилизаций, председатель Коорлдинационного совета российских соотечественников во Франции).
Начиная с середины восьмидесятых годов в Европе ускоряется процесс интеграции и преодоления старых границ государств и блоков. Заметна также противоположная тенденция — геополитические конфликты и попытки различных политических сил противостоять сближению, создать новые границы и даже фронты. В этом контексте неудивительно, что факты Второй мировой войны, крупнейшего события европейской истории ХХ века, расколовшего более восьмидесяти лет назад наш континент, снова становятся сюжетом дебатов и конфликтов, которые нуждаются в разрешении. Мне хотелось бы рассмотреть в этой статье некоторые разногласия в восприятии Второй мировой войны в России и Западной Европе и возможные пути развития диалога о памяти о войне.
В настоящее время в России и Белоруссии Великая Отечественная война стала, пожалуй, наиболее ярким эпизодом исторической памяти, претендующим на роль «мифа об основании» (foundation myth) нации и связывающим «советские» поколения и ценности с современными обществами. В общественном сознании и памяти большинства стран Европы Вторая мировая война не занимает подобного места, что, конечно, не свидетельствует о «недооценке» или «полном забвении» войны. Нередко из уст отечественных публицистов можно услышать о политике системной фальсификации на Западе истории Второй мировой войны. Не отрицая циркуляции откровенных фальшивок, хочу подчеркнуть, что не менее часто перед нами предстают иные, отличающиеся от привычных для нас версии событий войны, у которых есть свои исторические объяснения. Так, евроинтеграция и антивоенное движение сыграли (помимо прочих факторов) свою роль в потере значительной частью западных европейцев интереса к истории Второй мировой войны, а также в её «дегероизации» и частому представлению в массовой культуре в приключенческом и «несерьезном» ключе. В качестве одного из примеров этой тенденции можно привести кинематограф Франции: фильмы о Второй мировой войне в нём сегодня малозаметны для широкой публики, а наиболее вспоминаемым, «народным» из них остается комедия Жерара Ури «Большая прогулка» с Луи де Фюнесом и Бурвилем (1966). В 2020 году успешно идет на французском экране комедия «Кролик Джоджо» (Т. Вайтити). Сравним это с трактовкой Второй мировой войны в России и Белоруссии: здесь кинопродукция о войне, как и интерес к теме в обществе, находятся в наши дни на подъёме, а в ряду наиболее популярных произведений о войне мы не найдём ни одного исключительно комического фильма или литературного текста.
Редакция поздравляет читателей с Днем Победы и желает нашим ветеранам, детям войны, нам - их потомкам - благополучия, оптимизма и мира. Мы публикуем поступающие к нам рассказы о том, как отмечался День Победы во Франции и в других странах в этом году.
Автор: Георгий Шепелев, руководитель оргкомитета "Бессмертного полка" (Париж).
Восьмого мая в этом году шествия «Бессмертного полка» не было – карантин. Поэтому мы с друзьями – Моникой, польско-французской активной участницей парижского "Бессмертного полка" - (ее дедушка в рядах польской армии, сражавшейся плечом к плечу с советскими солдатами, освобождал оккупированные территории СССР и Польшу в 1944-1945 годах), и Алексеем, волонтером русскоязычной общины, решили сегодня пойти к памятным местам Парижа, помянуть героев и жертв войны против нацизма.
Первый монумент, к которому мы пришли, известен как памятник генералу Леклерку. Он установлен на окраине Париже - на Порт д’Орлеан, там, где французские танки вступили в 1944м году в Париж. Для нас это в первую очередь памятник солдатам и офицерам Второй танковой дивизии, которой командовал генерал. На цоколе монумента написаны имена 1800 бойцов дивизии, погибших при освобождении Франции. Фамилии их идут в алфавитном порядке, и обращаешь внимание, что среди фамилий французских есть и простонародные, и дворянские. Бросаются в глаза фамилии «иностранные» - арабские, испанские, итальянские... Мы без труда нашли здесь и польские и русские имена. Нашли Всеволода Федорова - он погиб недалеко от Национальной Ассамблеи, в самом центре Парижа. Братья Загродские – танкисты, павшие в боях на подступах к французской столице, нам известны как выходцы из русской эмиграции, но судя по фамилии, у них могли быть и польские корни (кстати, когда мы говорили об этом, Моника вспомнила, как во время ее путешествия в Россию разговаривавшие с нею местные жители с удовольствием вспоминали своих польских родственников). Трогательно выглядят сочетания французского имени и русской или польской фамилия – например, Роже Непомнящий. Это, скорее всего, дети из смешанных семей эмигрантов.