30 janvier – 10 avril 2020 | lundi–jeudi 9:00–19:00, vendredi 9:00–18:00, samedi 9:00–16:00
« Le Chemin vers la Victoire : Juifs soviétiques pendant la Seconde guerre mondiale »
В Париже в РЦНК открывается выставка "Путь к Победе: советские евреи во время Второй мировой войны", посвященная евреям-ветеранам Красной армии.
En l’honneur du 75e anniversaire de la Grande Victoire une nouvelle exposition interactive met en lumière l’expérience des Juifs – vétérans de l’Armée rouge et leur contribution à la défaite de l’Allemagne nazie.
Des histoires personnelles inoubliables d’anciens combattants sont présentées dans des entretiens vidéo, des photographies, des lettres et des journaux intimes issus de la collection des « Archive Blavatnik ».
Андрей Демидов, историк и профсоюзный активист, недавно перебравшийся с семьей во Францию, рассказывает о своем новом профессиональном опыте - работе на почтее. Редакция приводит заметку Андрея в ее авторской версии; как вы помните, взгляды публикуемых авторов могут не совпадать с позицией редакции.
В прошедшем году началась (и пока продолжается) важная страница моей биографии. Начал работать на почте. Как шутит мой французский друг – «Добро пожаловать в ряды сознательного французского пролетариата».
Шутки шутками, но опыт интересный. Я работаю на крупном грузовом терминале на окраине Парижа. По сути это большой ангар, к которому с одной стороны подъезжают груженые посылками грузовики, а с другой - грузовики порожние, забирающие уже отсортированные посылки. Между этими двумя крайними точками – набитое людьми и механизмами пространство.
С недавних пор в Анси выходит новый детский журнал «КЛЮЧ» на русском языке. Это красочное и познавательное издание о природе, науке и искусстве. Автор идеи и редактор журнала – Юлия Лемещенко делится особенностями и секретами издательского мастерства.
Как пришла идея создать журнал? Почему «КЛЮЧ»?
В течение многих лет накопились творческие идеи, которые постепенно нарисовались в один проект – КЛЮЧ. Это результат двух желаний: 1) Постоянно иметь мотивацию рисовать, пробовать что-то новое. 2) Сохранить интерес к русскому языку для наших детей-билингвов вдалеке от русскоговорящей среды. А также дать позитивный образ русского духа, чтоб эмоциональная привязка к языку была! Я быстро поняла, что второй язык не дается сам собой, для этого нужна большая работа родителей и педагогов.
Решение издавать для детей пришло давно – в декрете, после бессонной ночи. Гуляю осенью с коляской, листья пинаю ногами. И тут идея! Дай-ка соберу наши моменты дня и сделаю книжку. Так получилось первое издание, очень корявое и личное. Но оно разбудило желание творить для детей.
От редакции: В декабре в Париже прошла конференция, посвященная гражданской войне в России, ставшая местом оживленных и плодотворных дискуссий и презентаций авторов разных научно-исследовательских проектов. Парижский историк Г.А.Шепелев (INALCO), координатор коллектива "Открытый университет", поддерживающего российско-французские научные исследования, связал редакцию с выступившим на конференции петербургским исследователем К.Б.Назаренко, известным своими работами по истории отечествнного Военно-морского флота. Сегодня Кирилл Борисович представит проект, который наверняка заинтересует многих в русскоязычной общине Франции. Речь идет о базе данных по российским флотским офицерам.
База данных «Офицеры флота» была создана в рамках проекта, поддержанного Российским фондом фундаментальных исследований в 2014-2017 гг. В настоящее время она содержит около 10 тыс. личных карточек и охватывает всех лиц, которые были офицерами русского флота во время Первой мировой войны, а также учились на выпускных курсах военно-морских учебных заведений в конце 1917- начале 1918 гг. Целью создания базы является исследование русского морского офицерства с помощью количественных методов. Первые результаты опубликованы в ряде статей и монографии (Назаренко К.Б. Закат царского флота: Морские офицеры Первой мировой войны. М., 2018)
Следующей задачей является изучение истории «старого» морского офицерства после 1917 г. – как в Советской России, так и в эмиграции.
29-30 ноября в Париже прошел IX Форум российских соотечественников во Франции. В нем приняли участие около 250 представителей российских, российско-французских, русскоязычных ассоциаций, коллективов, организаций. На Форуме выступилии участвовали в дискуссиях партнеры и почетные гости: Посол Российской Федерации во Франции А.Ю.Мешков, директор РЦНК К.М.Волков, заместитель директора Московского Дома Соотечественника И.А.Чихринов и главный специалист МДС Н.Мурнова, Жан-Ив Камю (мэрия Парижа), К.Шампире (мэр г.Гренэ), Флоранс Кзолен (заместитель мэра г. Пуасси), Е.Альшанская (директор фонда «Волонтеры в помощь детям-сиротам», Общественная палата РФ), С.Лапенков (сопредседатель движения «Бессмертный полк»), руководитель КСРС Испании О.Шувалова, руководитель Русского Дома в Тунисе Н.Купча, О.Челышева (Финский комитет защиты мира), П.Коши (Институт политологии, Париж), А.Нцила (ONU Femmes), представители российских и французских НКО, в том числе более десяти национальных объединений и диаспор Франции.
Во вступительном слове председатель Координационного совета российских соотечественников во Франции Георгий Шепелев подчеркнул видение русскоязычной общины как основанной на принципах гуманизма, солидарности, открытости, мирного диалога. Программа Девятого Форума была составлена таким образом, чтобы избежать замыкания «корпораций» в «своих» секциях (преподаватели русского языка – отдельно, представители бизнеса- на своем «круглом столе», соцработники и волонтеры – еще где-то), как это бывало раньше. Этот Форум посвящен созданию связей между профессиональными группами соотечественников, междисциплинарным проектам, постановке и обсуждению глобальных вопросов, стоящих перед общиной, созданию рабочих групп для их решения. Короче стали отчеты, больше стало предложений на будущее.
Будущее – это ключевое слово Девятого Форума, на котором многократно подчеркивалась необходимость придать общине больше динамизма, работать не только над сохранением ее традиционной культуры и языка, но и над направлениями, связанными с современными научными и технологическими достижениями, над проблемами, которые ставит наше время, над ее интеграцией во французское общество – в которое наша община может и должна привнести свои ценности. Будущее строится нашими руками сегодня.
Бэкона я не понимала никогда. Была на него насмотрена изрядно - благодаря, конечно, титрам к "Последнему танго в Париже", введшим, как говорят комиссары нынешней выставки в Помпиду, по-настоящему художника в западную интеллектуальную моду. Последнее, правда, маловероятно: Бертолуччи поставил картины Бэкона в заставку к "Танго" в семьдесят втором, вдохновлённый первой его ретроспективой в Гран Пале в семьдесят первом, и первые крупные планы воющего от муки (выхаркивающего свои желудок, пищевод и анус через крик) Брандо, появляющегося под мостом Бир-Акейм, очевидно согласовал с динамикой триптиха Люсьена Фрейда: "Вместе с Бэконом зритель видит персонажей, занимающихся эксгибиционизмом своих внутренностей, чтобы потом использовать собственную блевотину в качестве косметики, мне показалось, Брандо делал в своей роли ровно то же". Зритель "Танго" призван был эти параллели считать, а, стало быть, Бэкон уже был достаточно растиражирован.